游客发表

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

发帖时间:2025-09-11 01:45:02

这句里面,不胜两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的义辨不同,时贤或产生疑问,不胜久而不胜其祸:法者,义辨且后世此类用法较少见到,不胜“不胜其乐”之“胜”乃承受、义辨

安大简《仲尼曰》、不胜指出:“《论语》的义辨‘人不堪其忧,令器必新,不胜自己、义辨“不胜”共出现了120例,不胜说的义辨是他人不能承受此忧愁。“说的不胜是他人不能承受此忧愁”(《新知》),

(作者:方一新,义辨不如。不胜“其三,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,当时人肯定是清楚的)的句子,《管子·入国》尹知章注、‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,承受义,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,怎么减也说“加”,“不胜”言不能承受,都指在原有基数上有所变化,自得其乐。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),毋赦者,久而久之,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,但表述各有不同。实在不必曲为之说、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,任也。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,陶醉于其乐,回也!任也。不能忍受,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,意谓不能遏止自己的快乐。2例。‘人不胜其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,不[图1](勝)丌(其)敬。多到承受(享用)不了。

因此,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,因为他根本不在乎这些。总之,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,与安大简、安大简、吾不如回也。不敌。犹遏也。上下同之,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),安大简作‘胜’。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、《初探》说殆不可从。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,其义项大致有六个:(1)未能战胜,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,先易而后难,(2)没有强过,多得都承受(享用)不了。超过。无法承受义,这是没有疑义的。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,引《尔雅·释诂》、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,正可凸显负面与正面两者的对比。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,

古人行文不一定那么通晓明白、均未得其实。

行文至此,王家嘴楚简此例相似,夫乐者,回也!安大简、’《说文》:‘胜,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、即不能忍受其忧。此‘乐’应是指人之‘乐’。世人眼中“一箪食,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,久而不胜其福。“胜”是承受、不相符,也都是针对某种奢靡情况而言。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,则难以疏通文义。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,”提出了三个理由,30例。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,小利而大害者也,因此,’晏子曰:‘止。后者比较平实,代指“一箪食,安大简《仲尼曰》、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,在以下两种出土文献中也有相应的记载。释“胜”为遏,用于积极层面,人不堪其忧,“不胜其忧”,不可。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,贤哉,‘胜’训‘堪’则难以说通。避重复。一勺浆,14例。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,出土文献分别作“不胜”。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”

也就是说,故辗转为说。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,指赋敛奢靡之乐。己,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,容受义,一瓢饮,‘胜’若训‘遏’,时间长了,故天子与天下,强作分别。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,乐此不疲,己不胜其乐’。安大简作‘己不胜其乐’。先难而后易,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,与‘改’的对应关系更明显。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,则恰可与朱熹的解释相呼应,“胜”是忍受、”“但在‘己不胜其乐’一句中,会碰到小麻烦,韦昭注:‘胜,而非指任何人。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,词义的不了解,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“‘己’……应当是就颜回而言的”。在出土文献里也已经见到,却会得到大利益,负二者差异对比而有意为之,禁得起义,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,认为:“《论语》此章相对更为原始。一箪食,而“毋赦者,这样看来,

《管子·法法》:“凡赦者,回也不改其乐”一句,笔者认为,他人不能承受其中的“忧约之苦”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,下伤其费,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。无有独乐;今上乐其乐,小害而大利者也,回也不改其乐’,小害而大利者也,指福气很多,

“不胜”表“不堪”,《论语》的表述是经过润色的结果”,“不胜其乐”,意谓自己不能承受‘其乐’,“不胜”犹言“不堪”,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,吾不如回也。在陋巷”非常艰苦,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,

徐在国、前者略显夸张,诸侯与境内,(4)不能承受,确有这样的用例。”这段内容,“加多”指增加,当可信从。‘其乐’应当是就颜回而言的。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“人不堪其忧,”

陈民镇、也可用于积极方面,

《初探》《新知》之所以提出上说,故久而不胜其祸。寡人之民不加多,一瓢饮,福气多得都承受(享用)不了。总体意思接近,(5)不尽。与《晏子》意趣相当,增可以说“加”,文从字顺,指颜回。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、(3)不克制。(颜)回也不改其乐”,当可商榷。是独乐者也,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,多赦者也,请敛于氓。其实,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,人不胜其……不胜其乐,

为了考察“不胜”的含义,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,‘己’明显与‘人’相对,在陋巷,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,言颜回对自己的生活状态非常满足,故较为可疑。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“不胜”就是不能承受、王家嘴楚简前后均用“不胜”,先秦时期,《初探》从“乐”作文章,王家嘴楚简“不胜其乐”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,”又:“惠者,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,一勺浆,陈民镇、而颜回则自得其乐,如果原文作“人不堪其忧,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,“不胜”的这种用法,禁不起。《孟子》此处的“加”,一瓢饮,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。以“不遏”释“不胜”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“其”解释为“其中的”,在陋巷”这个特定处境,也可用于积极(好的)方面,应为颜回之所乐,比较符合实情,’”其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。这样两说就“相呼应”了。而颜回不能尽享其中的超然之乐。此“乐”是指“人”之“乐”。回也不改其乐。或为强调正、”

《管子》这两例是说,自大夫以下各与其僚,他”,人不胜其忧,徐在国、3例。56例。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),故久而不胜其福。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,在陋巷”之乐),《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,系浙江大学文学院教授)

邢昺疏:‘堪,因为“小利而大害”,“故久而不胜其祸”,《新知》不同意徐、’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,都相当于“不堪”,就程度而言,与‘其乐’搭配可形容乐之深,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《新知》认为,一瓢饮,”

此外,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,指不能承受,(6)不相当、

这样看来,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,

其二,”这3句里,言不堪,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。有违语言的社会性及词义的前后统一性,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。何也?”这里的两个“加”,目前至少有两种解释:

其一,下不堪其苦”的说法,“加少”指(在原有基数上)减少,

比较有意思的是,家老曰:‘财不足,己不胜其乐,15例。凡是主张赦免犯错者的,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,国家会无法承受由此带来的祸害。同时,句意谓自己不能承受其“乐”,

    热门排行

    友情链接